Тайны водского музея

Марина Петрова, Марина Ильина, Никита Дьячков

Задача минимум — пробудить желание изучать и говорить на водском и ижорском языках

Инициатива местного музея водской культуры в деревне Лужицы позволила объединить общим интерактивным занятием жителей окрестных водских и ижорских населённых пунктов. Целые семьи пришли поиграть в квест и приобщиться к культуре и языку коренных и очень малочисленных народов России. Квест проходит в месте традиционного проживания этих народов.

Музей водской культуры

Ситуация сложная: количество желающих учить язык — 30 человек, и это в два раза больше, чем число носителей. То есть в основном гости музея языка не знают, а методика квеста позволяет в лёгкой игровой форме достичь желаемого результата — выучить новые слова и узнать о культуре, истории и традициях этих народов. Методика заключается в выполнении в малых группах (до десяти человек) различных заданий на знание языка и логику путём соотнесения картинок, муляжей, деталей одежды с карточками, на которых записаны водские и ижорские названия рыб, лекарственных трав, собирание паззл и т.д. На выходе участники квеста должны владеть минимальным набором разговорной лексики на водском и ижорском языках и, самое главное, желанием дальше учить и разговаривать на родных языках. Словарный запас, полученный или восстановленный в результате квеста, может быть легко применен в повседневной жизни.

Выполни задания, чтобы не разозлить мать огня

У вожан и ижор сохранилось множество представлений о добрых духах, оберегающих человека и злых, вредящих ему. Дух под именем Тулыэмя («мать огня») проживал в печи и мог иногда выходить оттуда в виде синего шара или огненного пояса, мечущегося по избе. Участникам квеста предлагается выполнять задания и узнать тайну водского музея, чтобы не вызвать гнева матери огня.

Музей водской культуры

Сначала участникам предлагается в сенях собрать карту-паззл территории проживания вожан и ижор на водском или ижорском языке в зависимости от того, какой язык выбрали для игры. Далее им предстоит собрать уже сундук невесты. Предметы приданного необходимо отыскать в музейной комнате и сопоставить с дощечками, на которых написаны названия предметов на водском и ижорском языках. Для успешной рыбалки необходимо «выловить» муляж только той рыбы, которая водится в местах проживания води и ижор. Муляжи также сопровождаются названием рыбы на родном языке. Чтобы сварить водские или ижорские щи, рецепт которых записан на соответствующем языке, в котёл необходимо положить только то, что указано в рецепте. Выполняя следующее задание, участники игры попадают в лес. Слышны звуковые эффекты пения птиц. На стенах в хаотичном порядке развешаны названия растений на разных языках: водском, ижорском, английском. Выбрать нужно только на водском и ижорском языках. И, наконец, игроки оказываются в комнате хозяйки огня, которая находится на тёмном чердаке. Дует ветер, доносятся страшные звуки. Участникам даётся пять минут, чтобы подобрать ключи к замку на сундуке. В сундуке на дощечках записаны половинки пословиц на водском или ижорском языке. Участникам необходимо собрать пословицы, подбирая половинки дощечек. Если участники долго это выполняют задание, звуковые эффекты становятся сильнее. Хозяйка огня может появиться в любой момент. Квест сопровождается традиционной музыкой, песнями или звуками природы.

Всё делалось на время. Если не справлялись, то Мать Огня Тулыэмя сердилась и выпускала дым из печи. В перерывах водили хоровод. Азарт испытали и дети, и взрослые. Это колоссальный труд и одновременно возможность учить водский язык.

Антонина Черная, участница квеста